「プレゼント」と「ギフト」は、同じように感じられるかもしれません。実際、相手に品物を贈るという部分では同じ意味で使われています。しかし、プレゼントとギフトの違いは英語でも微妙に違いがますので、ご紹介したいと思います。
プレゼント
プレゼントは、英語で【present】。誕生日やクリスマスや記念日の贈りものを「プレゼント」と言いますよね。プレゼントは、相手にとって”喜ばしいもの”であることが重要です。
子供たちにとって、誕生日とクリスマスは特別にハッピーでうれしいもの。プレゼントは、相手の好みや趣味を考え、「喜びそうなもの」を選ぶ必要があります。
また、かしこまって「差し上げる」ものではなく、相手を喜ばせる意味で「あげる」ものです。特に親しい間柄の人。友達や恋人、家族への渡す品物に使うのがピッタリです。..
「フォーマル」か「カジュアル」かといえは、「カジュアル」のほうですね。
ギフト
ギフトは、英語で【gift】で、「贈り物」や「才能」といった意味があります。「present」 より改まった言葉で,「値打ちのあるもの」「寄付」など使われているようです。
日本では「ギフト」といえば、お中元やお歳暮などを想像する方も多いと思います。
あくまでも「贈り物」としての性格が強いのが特徴です。相手にとって喜ばしいものであるかどうかはさておき、あくまでも「贈ること」に重点が置かれます。
例えば、ビジネスシーンでのギフト交換などが代表的な例で、こちらは「フォーマル」といったところでしょうか。
また、「ギフト」は品物そのものを指すこともあります。
プレゼントとギフトの違い
以上のように、プレゼントとギフトには微妙な違いがあります。
プレゼントは相手の好みや趣味を考慮して選ぶ必要がある一方、ギフトはあくまでも「贈ること」に重点が置かれます。
どちらを贈る場合でも、言葉の使い分けはあまり神経質にならずに、相手にとって喜ばしいものを選ぶことが大切ですね。
コメント